The First Kissi Trip To Kenya
View Categories > Talk to Author > Kissi Tribe
Email this to someone
Sylvanus Tengbeh       Tofayalape2000@yahoo.co.uk 8-26-2012 07:10 AM
A Yeema Pa Ma Sina
Tonyaa?
TONYAA a yɛɛ okɔɔ? A nyunala sɔvɛlaŋ la pum la waŋchieeya a nyunalaŋ. Naa pum kaamaa bii num niŋ a nyunalaŋ:

Baa Mɛlɛka o buulaŋ pa kpeekpei a naa okɔɔ?
Chɔulaŋ a nyɛ palaalaŋ la chuu niŋ pa?
Yɛɛnɛ yɔŋnuŋ yɛ naa ti ŋ vi pɛ?
Ŋ cha lɛ niŋ pa wanaa naa vi wa?
Vɛɛ ya piɛi yɛ mi Mɛlɛka tuei?
Vɛɛ ya saluŋ yɛ nyaaloo o yoomoo niŋ?
Kuɛnɛ num nɔlayɛ ma tofa mulilaŋ le nyunalandaŋ saalɔŋndo? Ti o yɔŋ pɛ ma nyuna wanaa tegeŋ tegeŋnda pɛ, a sɔla mulila tegeŋndaŋ. O wa bɛɛ ma nyuna wanaa kua o chɔchiilaŋ niŋ nda kɛlɛŋgaa simlebola, a sɔla muli kɔlhiniaa le. Naapum mi mulilaŋ la bɛnda o foofo koŋ choo kɛ o bodii biŋgi niŋ la velɛ la bendaa le.

Mɛɛmɛɛfee, yau pilɛ cho o nɔ mulila sɔvɛlaŋndo. Ndu cho yau tonyaa ni. Mi Chiisu Kiliti dimi o piɛileŋ niŋ o Mɛlɛka lo aa: “Diom numndo, ndu cho tonyaa ni.” (Chɔŋ 17:17) Hau, ŋ sina maa Diom koŋ cho Baabui Diandaa ni. O pei cho lachi ve niŋ, a cho sɔla mulila tonyala walaŋndaŋ o Baabuiyo niŋ le nyunalandaŋ le choo.

Baa Mɛlɛka O Buulaŋ Pa Kpeekpei A Naa Okɔɔ?


LEYƐƐ NYUNAA HOO FULA YƐ?: Ŋ cho a chal o chieeŋ cho o pia cha a dɛnɛwɔŋndo vɛlɛa kɔsɔ lakafaa niŋ. Piɛii kaka pɛɛku maa saŋgala cho naa choo laŋ maa hɛnaŋ Mɛlɛkaa ni.

VƐƐ BAABUIYO NDU PƐƐKU YƐ: O cho Mɛlɛka le tosa mi dɛnɛwɔŋndo wa le. Luomaŋndaŋ 9:14 dimi aa: “Mɛɛ ɔɔ nyɛ naa ŋ nɔ mi ŋ dimi o suɛi hei niŋ ndo? Baa dimioo naa ŋ cho ni maa Mɛlɛka nɔ kafalaŋ? Sako. Mɛlɛka nɔ lakafa le.” O nɔ sabu kaalaa le waŋchieeya. Lelaŋ Chiisu pɛɛku naa piɛileŋ ni aa: “Mɛlɛka Finya naa, num cho hoo o fondaŋ numndo wo, . . . Va niko masaa ŋwaŋnda chiee choo kpou. Tosa a sabu maa waŋnda kpou o chieeŋndo choo a tosa nyɛ ŋ hɛnaŋ ndo.” (Maatiu 6:9, 10) Mɛlɛka buulaŋ yiŋgoloŋ a naa okɔɔ mbo kei o nɛi o nɛi niŋ le mi sabula ndɔlaŋ la peeluŋ.—Chɔŋ 3:16.

Chɔ vɛlɛ Gɛnɛsi 1:26-28; Chemisi 1:13; vɛlɛa 1 Pitɛ 5:6, 7.

Chɔulaŋ A Nyɛ Palaalaŋ La Chuu Niŋ Pa?


LEYƐƐ NYUNAA HOO FULA YƐ?: Chɔulaŋ la tɛmbuu niŋ yoomula bɔɔbɔɔ ndu yɛ lacho hiowɔ lachi kɛ a laŋ tɛɛmboo. Nyɛ palaa wanachioo piliaŋ niŋ hau naa kpou.

VƐƐ BAABUIYO NDU PƐƐKU YƐ: Mɛlɛka dimi maa teleŋ huŋ niŋ mbo hiŋ a masale ndɔ leŋ o lɛŋndeŋ choo kpede. O Masale ndɔ leŋ bɛŋgu, kɔmɛtiiyo choo choo, wanachio pɛɛkulɛ niŋ chɔu le. Mɛlɛka chii niŋ kɔɔsɔlakafaa a nyɛ palaa. Baabuiyo mɛi le diom: “[Mɛlɛka] cho nda mamɛmɛ o mamɛmɛ wɔɔsuu o hɔl fo. Wana o wana vi lɛ le. Wana o wana ve lɛ a kɔl tambɛi le, kɛlɛŋgaa mi wana chaŋ, kɛlɛŋgaa mi nyɛnɛiyaa va, kani fuule, nyɛ o nyɛ paandu [handɔɔ le choo kɔɔsɔlakafaa a nyɛ palaa] chuu faŋaŋ.”—Sɔɔŋ Chɔɔmaŋndoŋ 21:3, 4.

Chɔ vɛlɛ Chondei 37:10, 11; 46:9; vɛlɛa Maki 4:1-4.

Yɛɛnɛ Yɔŋnuŋ Yɛ Naa Ti Ŋ Vi Pɛ?


LEYƐƐ NYUNAA HOO FULA YƐ?: Piɛii bɔɔbɔɔ o chieeŋndo niŋ hau pɛɛku maa nyinaa cho naa niŋ o fulaŋ mbo wa achal lo ti ŋ vi pɛ. A pum bii dimulo maa waŋvilɛiya yɔŋul wanaa cho a challa kɛlɛŋgaa maa Mɛlɛka tuisi wanaa yɔŋwɔɔŋnda saŋga fɛŋfɛɛŋndo cho o yiŋndeŋ niŋ.

VƐƐ BAABUIYO NDU PƐƐKU YƐ: O piɔm ndo kɔɔli, waŋchieeya nɔ yoomu le. Baabuiyo ndu pɛɛku naa maa nyɛ cho naa niŋ o fulaŋ mbo mɛi dialuŋ vilɛi yoŋ mbo kɔ wa a chal naa cheleŋ te. Mi Baabuiyo suaa a piɔmndo maa a vi pɛ a nɔ lɛ sina lapɛŋgu le, maa luaŋ o cho ni.—Chɔŋ 11:11-14.

Chɔ vɛlɛ Gɛnɛsi 3:19 vɛlɛa Ikilisiate 9:6, 10.

Ŋ Cha Lɛ Niŋ Pa Wanaa Naa Vi Wa?


LEYƐƐ NYUNAA HOO FULA YƐ?: Ŋ yeema miŋ va a chal vɛlɛ miŋ tuei yoomoo yeela a wanaa naŋ kaala wa. I cho naa a iyeema miŋ che wanaa naa kaalaa a viniŋnda vɛlɛ.

VƐƐ BAABUIYO NDU PƐƐKU YƐ: Wanaa bɔɔbɔɔ a viniŋnda cho hunɔɔ fulasɛiniŋndo sɔla. Chiisu dimi aa “wanaa vilɛiya kpou . . . ma fula o sɛilaŋ niŋ.” (Chɔŋ 5:28, 29) O chɛlaŋ a tuu Mɛlɛka wo, waŋchieeyaa sɔlaniŋ fulasɛiniŋndo wa nɔ niŋ dikenaŋndo le waa achal o paladaisiiyoniŋ o lɛŋndeŋchoo le fɛɛŋ. (Luku 23:43) Diomnda mɛyaalaŋ le chilaŋ kpou cho ni kɛndiaa walaŋndo vɛlɛa yoomu fafɛɛŋndo le wanaa tuisianda. Baabuiyo dimi: “Wanaa cho sakpo Mɛlɛka o hɔl la, nda nda ma sɔla yoomu kpeekpeiyo o nɔ lamɛɛlu le wo.”—Maatiu 25:46.

Chɔ vɛlɛ Chobu 14:14, 15; Luku 7:11-17; vɛlɛa Walta Wanaa Chiisuaa 24:15.

Vɛɛ Ya Piɛi Yɛ Mi Mɛlɛka Tuei?


LEYƐƐ NYUNAA HOO FULA YƐ?: Waŋnda chieeya o kpeekpei niŋ o piɛiiye niŋ kpou ma piɛi. Kɛnduyɛ a bɔɔbɔɔ sinaŋ maa piɛile nda leŋ le sɔla muli le.

VƐƐ BAABUIYO NDU PƐƐKU YƐ: Chiisu pɛɛku naa le malɔɔ piɛle miŋgia sondolecho leŋ. Mbo dimi maa: “Te la va piɛiyo pɛ, dimi diomdaŋ le dimioo leŋ te.” (Maatiu 6:7) Ti ŋ yeema pɛ mi Mɛlɛka tuei piɛile naa leŋ, ŋ nɔ miŋ piɛi o hɛnaŋ ndɔɔ choo. Le hei tosaa, ŋ nɔ miŋ pɛɛku nyɛ cho hɛnaŋ koŋndo nduyɛ miŋ piɛi lende sanaa. Baabuiyo dimi o 1 Chɔŋ 5:14 aa: “Kiisaŋ cho naa le hunɔɔ naa Mɛlɛka chua le. Kanifuule ŋ sina maa pɛŋgu o pɛŋgu te ŋ nyuna ndu le nyɛ o nyɛ pɛ, nduyɛ mbo wa o hɛnaŋ ndɔɔ niŋ pɛ, nilaŋ o yaŋ naa ni.”

Chɔ vɛlɛ Chondei 65:2; Chɔŋ 14:6, 14; vɛlɛa 1 Chɔŋ 3:22.

Vɛɛ Ya Saluŋ Yɛ Nyaaloo O Yoomoo Niŋ?


LEYƐƐ NYUNAA HOO FULA YƐ?: Wanaa bɔɔbɔɔ laalaŋ maa nyɛsɔlaa, tɔɔ, kɛlɛŋgaa naŋɔɔ tosa nda ma wa a nyaale. Lehei nda cho nyɔŋmuŋ kiltaŋ kɔli ni maa muŋ kenda nyaaloo ni.

VƐƐ BAABUIYO NDU PƐƐKU YƐ: Mi Chiisu chɔm kpendekele nyɛ chuu naa nyaaloo wo mɛɛ o dimi aa: “Wanaa cho haa ma sina maa a nɔ tiindaŋ o tiindaŋ cheleŋ te, mɛɛ Mɛlɛka ma tiidaŋ nda, wanaa kaŋ a pɛl tɔnɔɔ.” (Maatiu 5:3) Ŋ wa a nyaale ti o yɔŋ pɛ miŋ tosa nyɛ Mɛlɛka yeema wo miŋ peelu a sɔɔŋ ŋ nyiinayaŋ, ndu cho ni, pɛɛkoo tonyaa a Mɛlɛka okɔɔ a sabulandɔlaŋ le naa. Ŋ Saaluŋ tonya koŋ o Baabuiyoniŋ. Sinaa tonya koŋ mala naa miŋ sina teŋgeŋndo o kɛndɔɔ tɛɛŋ a o wɔɔŋndo. Chɛlɔɔ tonya Baabuiyo mala yamaŋ kialaŋ naŋ a walta naalaŋ o yaa naa o yoomu sɔvɛɔ niŋ.—Luku 11:28.

Chɔ vɛlɛ Talelaŋ 3:5, 6, 13-18 vɛlɛa 1 Timotii 6:9, 10.

Muli pɔmbɔ ka naŋ sɔla o Baabuiyo niŋ ni le nyuna la ŋɔmpumndaŋ. A yeema ma chɔɔlu sina? Ti o wa pɛ ma wa wanaa nɔ “kɔl ladɛiyo le sɔɔŋ ŋ nyiinayaŋnda” tɛɛŋ pɛ, i cho a kɔndɔfilile a yeema. Naa pum mi kaamaa biinum a nyuna la cheleŋ, laŋ lacho ni: ‘Ti Mɛlɛka buulaŋ pɛ a naa le yɛɛ o chɛllɛ dɛnɛwɔŋndo vɛlɛa nyɛ palaa o yoomu wanachioniŋ? Yɛɛ ya tosa yɛ mi yungu nuu sɔla nyaale sɔvɛɔ?’ Baabuiyo yɔŋgu mulila kɔlhiniaalaŋ le nyunalaŋ vɛlɛa la cheleŋndaŋ tau.

Mɛɛmɛɛfee waŋnda tau hau a kiisaŋ le nuaa o Baabuiyo niŋ. A che ndu maa o cho bɔɔ yau bɛndu, nduyɛ aa o kendubɔɔ sina. A yeema malaa le ma sina mulilaŋ o Baabuiyo niŋ? Seiyaa Jɛhowaa kenum nyɛm walloŋ sala tiɔŋ le num malaa.

O tasoo cho ni, yauwo hoo Tuei Yoomoo Yeela O Lɛŋndeŋ Choo Lefɛɛŋ! O tosiaŋ le malaa wanaa cho a yeemɛi tau le mulilaŋ sɔlaa o Baabuiyo niŋ le nyunalaŋ daŋ ndo. O diiŋndɔɔ cho ni pɛɛku Baabuiyo o numndo bɛɛ o cho nyɛ paawaale. Sei Jɛhowaa o pilɛ huŋ o numndo bɛɛ kɛlɛŋgaa ma nua fondaŋ kɛndɛ cheleŋ le mila chua teleŋ biŋgi opaale nya cho chɛlaŋndeŋ choo o lɔɔ bɛngu le pɛɛku Baabuiyo tosaa. Waŋchieeya kɛmɛla chuu chɔmtelaŋ chieeŋndo balɔɔ kpou sɔla niŋ hau tɔnɔɔ a pɛɛkoo hoo. Mi a bɔɔbɔɔ duaŋ nyaale ma dimi aa: “I saaluŋ tonyaa!”

Tɔnɔ cheleŋ cho lɛ hiowɔɔ o hoo choo le. Tonya Baabuiyo solinaa o laalanda wɔɔŋndaŋ niŋ, sɛɛgiaŋdaŋ vɛlɛa sioondoŋ. O kenaa tiidaŋndo, sabusɔvɛɔ vɛlɛa nyaaloo. Mi Chiisu dimi aa: “La cho tonya cho a Mɛlɛka okɔɔ wo sina, nduyɛ, mi tonya cho koŋ a Mɛlɛka o kɔɔ wo o baŋa nya.”—Chɔŋ 8:32.
Mr. Tengbeh       Tofayalape200@yahoo.com.co.uk 8-27-2012 5:08 PM
Mr. Tengbeh,

I would like to kindly ask that you interpret some of the Kissi you wrote so that our children, friends, and others, abroad, and in Africa, can comprehend what you try to convey. This is the only way we can educate others about our dialect. Hope this meets your kindness in doing do.

Thanks,
Michael Fayia Kallon
Sylvanus Tengbeh       Tofayalape2000@yahoo.co.uk 8-28-2012 5:21 PM
Would You Like to Know the Truth?
THE truth about what? About some of the most important questions that humans have ever asked. Perhaps you have wondered about such questions as these:
• Does God really care about us?
• Will war and suffering ever end?
• What happens to us when we die?
• Is there any hope for the dead?
• How can I pray and be heard by God?
• How can I find happiness in life?
Where would you look for answers to these questions? If you went to libraries or bookstores, you might find thousands of books claiming to provide the answers. Often, though, one book contradicts another. Others seem valid at the moment but soon become outdated and are revised or replaced.
There is, however, one book that contains reliable answers. It is a book of truth. Jesus Christ said in prayer to God: “Your word is truth.” (John 17:17) Today we know that Word as the Holy Bible. On [this page], you will get a glimpse of the Bible’s clear, truthful answers to the above questions.
Does God Really Care About Us?



WHY THE QUESTION ARISES: We live in a world full of cruelty and injustice. Many religions teach that the sufferings we experience are God’s will.
WHAT THE BIBLE TEACHES: God never causes what is wicked. “Far be it from the true God to act wickedly, and the Almighty to act unjustly!” says Job 34:10. God has a loving purpose for humans. That is why Jesus taught us to pray: “Our Father in the heavens, let…your kingdom come. Let your will take place, as in heaven, also upon earth.” (Matthew 6:9, 10) God cares so deeply about us that he has gone to great lengths to make the fulfillment of his purpose a certainty.—John 3:16.
See also Genesis 1:26-28; James 1:13; and 1 Peter 5:6, 7.
Will War and Suffering Ever End?

WHY THE QUESTION ARISES: War continues to claim untold numbers of human lives. All of us have been touched by human suffering.
WHAT THE BIBLE TEACHES: God foretells a time when he will establish peace earth wide. Under his Kingdom, a heavenly government, people will not “learn war anymore.” Instead, they will “beat their swords into plowshares.” (Isaiah 2:4) God will bring an end to all injustice and suffering. The Bible promises: “[God] will wipe out every tear from their eyes, and death will be no more, neither will mourning nor outcry nor pain be anymore. The former things [including today’s injustices and sufferings] have passed away.”—Revelation 21:3, 4.
See also Psalm 37:10, 11; 46:9; and Micah 4:1-4.
What Happens to Us When We Die?


WHY THE QUESTION ARISES: Most of the world’s religions teach that something inside a person continues living after death. Some hold that the dead can harm the living or that God punishes the wicked by condemning them to eternal torment in a fiery hell.
WHAT THE BIBLE TEACHES: At death, humans cease to exist. “The dead…are conscious of nothing at all,” states Ecclesiastes 9:5. Since the dead cannot know, feel, or experience anything, they cannot harm—or help—the living.—Psalm 146:3, 4.
See also Genesis 3:19 and Ecclesiastes 9:6, 10.
Is There Any Hope for the Dead?



WHY THE QUESTION ARISES: We want to live, and we want to enjoy life with those we love. It is only natural that we yearn to see our dead loved ones again.
WHAT THE BIBLE TEACHES: Most people who have died will be resurrected. Jesus promised that “those in the memorial tombs will…come out.” (John 5:28, 29) In harmony with God’s original purpose, those resurrected as humans will have the opportunity to live on a paradise earth. (Luke 23:43) This promised future includes perfect health and everlasting life for obedient humans. The Bible says: “The righteous themselves will possess the earth, and they will reside forever upon it.”—Psalm 37:29.
See also Job 14:14, 15; Luke 7:11-17; and Acts 24:15.
How Can I Pray and Be Heard by God?


WHY THE QUESTION ARISES: People in practically all religions pray. Yet, many feel that their prayers are not answered.
WHAT THE BIBLE TEACHES: Jesus taught us to avoid repeating set formulas in our prayers. “When praying,” he said, “do not say the same things over and over again.” (Matthew 6:7) If we want God to listen to our prayers, we must pray in the way that he approves. To do that, we need to learn what God’s will is and then pray accordingly. First John 5:14explains: “No matter what it is that we ask according to [God’s] will, he hears us.”
See also Psalm 65:2; John 14:6, 14; and 1 John 3:22.
How Can I Find Happiness in Life?


WHY THE QUESTION ARISES: Many people believe that money, fame, or beauty will make them happy. Hence, they pursue such things—only to find that happiness eludes them.
WHAT THE BIBLE TEACHES: Jesus identified the key to happiness when he said: “Happy are those conscious of their spiritual need.” (Matthew 5:3) True happiness can be found only if we take steps to fill our greatest need—our hunger for spiritual truth about God and his purpose for us. That truth is found in the Bible. Knowing that truth can help us to discern what is really important and what is not. Allowing Bible truth to guide our decisions and actions leads to a more meaningful life.—Luke 11:28.
See also Proverbs 3:5, 6, 13-18 and 1 Timothy 6:9, 10.
This has been just a brief look at the Bible’s answers to six questions. Do you want to know more than that? If you are among those “conscious of their spiritual need,” no doubt you do. You may wonder about other questions, such as: ‘If God cares about us, why has he allowed so much evil and suffering throughout history? How can I improve the quality of my family life?’ The Bible gives full and satisfying answers to these and many more questions.
However, many today hesitate to look into the Bible. They see it as a lengthy book that is sometimes hard to understand. Would you like help to find the answers in the Bible? Jehovah’s Witnesses offer two tools that can assist you.
First, the book What Does the Bible Really Teach? is designed to help busy people to examine the Bible’s clear answers to vital questions. The second tool is afree program of home Bible study. Without charge, a friendly neighbor qualified to teach the Bible can come to your home or another convenient location and spend a little time each week discussing



the Bible with you. Millions of people the world over have benefited from this program. Many of them have come to this thrilling conclusion: “I have found the truth!”
There is no greater treasure to be found. Bible truth liberates us from superstition, confusion, and morbid fear. It gives us hope, purpose, and joy. Jesus said: ”You will know the truth, and the truth will set you free.”—John 8:32.


James Fayiah Kunduno       jameskndn@yahoo.co.uk 5-19-2013 11:45 AM

Hi voro kumba aa, la cho kendeh ne?
I am James Fayiah Koundouno. I am a Pastor, a human right activist and a Philanthropist by aspiration. I am very much interested with this subject on the origin of the Kissy Tribe in Africa.
My father is from Gueckedou in the republic of Guinea Conakry but I was born and raised in Kono, republic of Sierra Leone. Between the region when am born and raised in Sierra Leone is just the Meli River to Koundou Lengo bengou, Gueckedou in the republic of Guinea almost the same location as described by Bro. Fayiah Kallon.
Have traveled to Liberia and have meet with the Kissi tribe there and the Kissi tribes in these three countries almost understand each other with slight difficulty on the accent and few vocabulary difference. Unfortunately and disappointingly for me when I went to Nairobi, republic of Kenya, the kissi country men I met their could not understand neither of the kissi dialect from Guinea, Libera and Sierra Leone. I can understand all the three dialects but could not understand even a word from my kenyan brother. We just laughed and smiled to each other.
To add to what my brother Fayiah Kallon said, in Sierra Leone and as well in Guinea, there is a difference between the kissi from Kissidou and those from Gueckedou as well as in Sierra Leone, there is a difference between the Kissi in Mafiendon and the lei chiefdoms. But generally, they understand each other which contrary from the kissi in Kenya.
I will have to take my time and go in dept into this subject as a native Kissi.
Thanks once more for having the same mind to know about the origin of the kissi.
The Kissi from the four African countries may have similarities in simplicity, humility, meekness, culture of respect, tradition, mode of appearance from the country side point of view, economic status, lifestyle etc
James Fayiah Kunduno       jameskndn@yahoo.co.uk 5-19-2013 11:56 AM

Hi voro kumba aa, la cho kendeh ne?
I am James Fayiah Koundouno. I am a Pastor, a human right activist and a Philanthropist by aspiration. I am very much interested with this subject on the origin of the Kissy Tribe in Africa.
My father is from Gueckedou in the republic of Guinea Conakry but I was born and raised in Kono, republic of Sierra Leone. Between the region when am born and raised in Sierra Leone is just the Meli River to Koundou Lengo bengou, Gueckedou in the republic of Guinea almost the same location as described by Bro. Fayiah Kallon.
Have traveled to Liberia and have meet with the Kissi tribe there and the Kissi tribes in these three countries almost understand each other with slight difficulty on the accent and few vocabulary difference. Unfortunately and disappointingly for me when I went to Nairobi, republic of Kenya, the kissi country men I met their could not understand neither of the kissi dialect from Guinea, Libera and Sierra Leone. I can understand all the three dialects but could not understand even a word from my kenyan brother. We just laughed and smiled to each other.
To add to what my brother Fayiah Kallon said, in Sierra Leone and as well in Guinea, there is a difference between the kissi from Kissidou and those from Gueckedou as well as in Sierra Leone, there is a difference between the Kissi in Mafiendon and the lei chiefdoms. But generally, they understand each other which contrary from the kissi in Kenya.
I will have to take my time and go in dept into this subject as a native Kissi.
Thanks once more for having the same mind to know about the origin of the kissi.
The Kissi from the four African countries may have similarities in simplicity, humility, meekness, culture of respect, tradition, mode of appearance from the country side point of view, economic status, lifestyle etc
Gabriel Tamba Jonnie       manosewallu2007@yahoo.com 7-29-2013 09:16 AM
I did some work on The Morphology and the Syntax of the Kissi language. Before ever we star to link the West African Kissi to that of Keny, i would like our Kenyan Brother to tell us whether their Kissi is a Noun Class language. The West African Kissi is a noun class language that uses a lot of inflections.For example most animals have the same way of forming their plural by changing the last vowel sound /o/ to /a/. A lot of different suffixes are used to form the plurals of the nouns. Prefixes are hardly used in West African Kissi.Usually, there is a modification of the internal structure of the verb stem to form or change the tense or aspect of a verb, activity, situation or event. We should not expect the two languages to be the same or share morphemes, words or phrases because of many obvious reasons including change in time . what we should be interested in could be the aspect of the two languages behaviors that are in common. I may be interested to know if the two languages have any structures that are mutually inclusive.
Are their any grammatical rules in the two languages are mutually inclusive. If we can answer these questions, the we can easily come up with a reasonable theory of juxtaposing the two languages from linguistic point of view

From Wana Ponor Piandoo - Gabriel Tamba Jonnie, Luawa Chiefdom Kailahun District;SL.
My Brother Gabriel       manosewallu2007@yahoo.com 9-7-2013 5:09 PM
My Brother,

I am so sorry for delay in responding to your very informative contribution to my website. I hope you come again to share more with us.

Thanks,
Michael Fayia Kallon
Brother James       jameskndn@yahoo.co.uk 9-7-2013 5:16 PM
My brother James,

Thank you so much for your contribution to Kissi issues on my website. I am sorry for the delay in responding to you, due to PhD studies. Please come again to add more information for our kinsmen, and kinswomen.
Your Brother,
Michael Fayia Kallon
Fallah Tamba       fatamba@hotmail.com 12-1-2013 09:58 AM
This is remarkable.. La cha boh..
HARON MORONDI       haronmorondi@yahoo.co 12-4-2013 06:42 AM
AM A KISII TRIBE MAN FROM KENYA LIVING IN LIBERIA FOR WORK WHOEVER WANTS TO KNOW ABOUT THE KISSII TRIBE OF KENYA AND THERE HISTORY CONTACT ME THROUGH THE ABOVE E MAIL ADDRESS
Previous | Next
All times are MT (US).
All dates are in Month-Day-Year format.
Go to: